-
1 wider Erwarten
-
2 wider Erwarten
предл.общ. вопреки ожиданию -
3 wider Erwarten
contra lo que era de esperar -
4 wider Erwarten
- {contrary to expectation; contrary to expectations} -
5 es wurde wider Erwarten ein schöner Tag
al contrario de lo que parecía hizo un día agradableDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es wurde wider Erwarten ein schöner Tag
-
6 wider
wider den Strom про́тив тече́нияwider meinen Wunsch про́тив моего́ жела́нияwider Willen вопреки́ во́ле [жела́нию]wider Erwarten про́тив ожида́ния, неожи́данноwider besseres Wissen etwas Falsches behaupten заве́домо утвержда́ть что-л. ло́жноеwer nicht mit mir ist, der ist wider mich библ. кто не со мной, тот про́тив меня́das Für und (das) Wider erwägen взве́сить все за и про́тивwider= отд. и неотд. преф. гл. ука́зывает на отве́тное де́йствие и́ли противоде́йствие: widerhallen, widerschallen отзыва́ться; отража́ться (о зву́ке)widerstehen устоя́ть, противостоя́тьwidersprechen возража́ть, противоре́чить -
7 erwarten
erwarten v/t <o -ge-, h> beklemek;ein Kind erwarten bebek beklemek;ich kann es kaum erwarten (zu + inf) (-meyi) sabırsızlıkla bekliyorum;das war zu erwarten bunun böyle olacağı belliydi;wider Erwarten beklenenin tersine/aksine -
8 wider /A/
(= gegen против):Er hat wider das Gesetz gehandelt. - Он действовал незаконным путём.Er ist wider Erwarten doch gekommen. - Он всё же вопреки ожиданию пришёл.wider Willen - вопреки воле / желаниюwider alle Vernunft - вопреки всякому здравому смыслуГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > wider /A/
-
9 wider
(= gegen против):Er hat wider das Gesetz gehandelt. - Он действовал незаконным путём.Er ist wider Erwarten doch gekommen. - Он всё же вопреки ожиданию пришёл.wider Willen - вопреки воле / желаниюwider alle Vernunft - вопреки всякому здравому смыслуГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > wider
-
10 wider
wider präp (A) wider Erwarten beklenin tersine;wider Willen b-nin iradesine karşı -
11 wider
-
12 wider
-
13 erwarten
v/t1. (Anruf, Besuch, Post etc.) expect; (warten auf) wait for; ein Kind erwarten be expecting a baby; jemanden / etw. ungeduldig / sehnsüchtig erwarten wait impatiently / longingly for s.o. / s.th.; jemanden am Flughafen erwarten wait for s.o. at the airport; jemanden zum Essen erwarten expect s.o. for dinner ( oder lunch); sie kann es kaum erwarten(, dass i-e Eltern zurückkommen) she can hardly wait (for her parents to get back); wenn sie wüsste, was sie erwartet if she knew what was in store for her2. (rechnen mit) expect; zu erwartende Probleme, Beförderung: likely; es ist oder steht geh. zu erwarten it’s to be expected; wie zu erwarten war as (was to be) expected; das hatte ich erwartet I thought (bes. Am. figured) as much; es wird erwartet, dass sie zusagen they are expected to agree, it is expected that they will agree; so was habe ich gar nicht erwartet I wasn’t expecting ( oder I didn’t expect) anything like that; von ihm kann man noch allerhand erwarten he’s somebody to watch; von ihm kann man nichts erwarten you can’t expect anything of him ( oder him to do anything), he’s hopeless umg.; wenn er heimkommt, hat er was zu erwarten! umg. (Strafe, Vorwürfe etc.) when he gets home, he’ll get what for (Am. get what’s coming to him)!3. (fordern, verlangen) expect ( von from); (erhoffen) hope for ( von from); ( von seinen Mitarbeitern) Pünktlichkeit erwarten expect punctuality (from one’s employees); ich erwarte von dir, dass du... I expect you to (+ Inf.) das war mehr, als er erwartet hatte that was more than he had bargained for; sie erwartet sich nicht mehr viel vom Leben she doesn’t expect much from life any more4. über / wider Erwarten beyond / contrary to all expectation(s)* * *to wait; to look for; to await; to bide; to anticipate; to expect* * *er|wạr|ten [ɛɐ'vartn] ptp erwa\#rtetvtGäste, Ereignis to expectetw von jdm/etw erwarten — to expect sth from or of sb/sth
ein Kind or Baby erwarten — to be expecting a child or baby
das war zu erwarten — that was to be expected
sie kann den Sommer kaum noch erwarten — she can hardly wait for the summer, she's really looking forward to the summer
sie kann es kaum erwarten, dass Vater heimkommt — she can hardly wait for father to come home, she's really looking forward to father coming home
von ihr ist nicht viel Gutes zu erwarten — no good can come of her
See:→ wider* * *1) (to think of as likely to happen or come: I'm expecting a letter today; We expect her on tomorrow's train.) expect2) (to require: They expect high wages for their professional work; You are expected to tidy your own room.) expect3) (to expect (something): I'm not anticipating any trouble.) anticipate4) (to wait for: We await your arrival with expectation.) await5) (to expect or take into consideration: I didn't bargain for everyone arriving at once.) bargain for* * *er·war·ten *I. vt1. (entgegensehen)▪ jdn/etw \erwarten to expect sb/sth2. (dem Eintritt von etw entgegensehen)3. (voraussetzen)▪ etw von jdm \erwarten to expect sth from sb▪ von jdm \erwarten, dass... to expect sb to do sthvon jdm zu \erwarten sein to be expected from sbvon ihr ist bestimmt keine Hilfe zu \erwarten she definitely won't [want to] help4. (mit etw rechnen)▪ etw erwartet einen sth awaits oneetw war zu \erwarten sth was to be expectedwider E\erwarten contrary to [all] expectation[s]5. (bekommen)▪ etw [von jdm] \erwarten to expect [sb's] sthsie erwartet ein Baby von ihm she's expecting his baby* * *transitives Verbetwas ungeduldig/sehnlich erwarten — wait impatiently/eagerly for sth
jemanden am Bahnhof erwarten — wait for somebody at the station
ein Kind erwarten — be expecting a baby; be expecting (coll.)
2) (rechnen mit)von jemandem erwarten, dass er etwas tut — expect somebody to do something
es ist od. (geh.) steht zu erwarten, daß... — it is to be expected that...
[sich (Dat.)] von etwas viel/wenig/nichts erwarten — expect a lot/little/nothing from something
* * *erwarten v/tein Kind erwarten be expecting a baby;jemanden/etwas ungeduldig/sehnsüchtig erwarten wait impatiently/longingly for sb/sth;jemanden am Flughafen erwarten wait for sb at the airport;jemanden zum Essen erwarten expect sb for dinner ( oder lunch);sie kann es kaum erwarten(, dass i-e Eltern zurückkommen) she can hardly wait (for her parents to get back);wenn sie wüsste, was sie erwartet if she knew what was in store for her2. (rechnen mit) expect;zu erwartende Probleme, Beförderung: likely;steht gehzu erwarten it’s to be expected;wie zu erwarten war as (was to be) expected;das hatte ich erwartet I thought (besonders US figured) as much;es wird erwartet, dass sie zusagen they are expected to agree, it is expected that they will agree;so was habe ich gar nicht erwartet I wasn’t expecting ( oder I didn’t expect) anything like that;von ihm kann man noch allerhand erwarten he’s somebody to watch;von ihm kann man nichts erwarten you can’t expect anything of him ( oder him to do anything), he’s hopeless umg;wenn er heimkommt, hat er was zu erwarten! umg (Strafe, Vorwürfe etc) when he gets home, he’ll get what for (US get what’s coming to him)!von from);(von seinen Mitarbeitern) Pünktlichkeit erwarten expect punctuality (from one’s employees);ich erwarte von dir, dass du … I expect you to (+inf)das war mehr, als er erwartet hatte that was more than he had bargained for;sie erwartet sich nicht mehr viel vom Leben she doesn’t expect much from life any more4.über/wider Erwarten beyond/contrary to all expectation(s)* * *transitives Verb1) expect <guests, phone call, post>etwas ungeduldig/sehnlich erwarten — wait impatiently/eagerly for sth
ein Kind erwarten — be expecting a baby; be expecting (coll.)
von jemandem erwarten, dass er etwas tut — expect somebody to do something
es ist od. (geh.) steht zu erwarten, daß... — it is to be expected that...
[sich (Dat.)] von etwas viel/wenig/nichts erwarten — expect a lot/little/nothing from something
* * *(von) v.to expect (of, from) v. v.to abide v.to anticipate v.to await v.to bide v.to estimate v. -
14 wider
Präp. (+ Akk) geh. against; (entgegen) auch contrary to; wider Erwarten against expectation(s); wider Willen against one’s will, reluctantly; Für* * *contra; against* * *wi|der ['viːdɐ]prep +acc (geh)against; (= entgegen auch) contrary towíder Erwarten — contrary to expectations
wíder alles Erwarten — against all expectations, contrary to all expectations
See:→ Für, löcken, Wille* * *wi·der[ˈvi:dɐ]* * *1) (veralt.) against2) (geh.): (entgegen) contrary towider besseres Wissen/alle Vernunft — against one's better knowledge/all reason
* * *wider Erwarten against expectation(s);* * *1) (veralt.) against2) (geh.): (entgegen) contrary towider besseres Wissen/alle Vernunft — against one's better knowledge/all reason
-
15 erwarten
ɛr'vaːrtənvesperar, aguardar, estar a la expectativa1 dig(warten, hoffen) esperar; sie kann es kaum noch erwarten casi no puede aguardar; das war zu erwarten esto era de esperar2 dig (verlangen) exigir3 dig (erhoffen) esperar; er erwartet von uns, dass wir gehorchen espera de nosotros que le obedezcamos; es wurde wider Erwarten ein schöner Tag al contrario de lo que parecía hizo un día agradabletransitives Verb1. [warten auf] esperar2. [mit etw rechnen, erhoffen] esperar -
16 wider
1. prp (A)wider Willen — вопреки воле ( желанию)wer nicht mit mir ist, der ist wider mich — библ. кто не со мной, тот против меняdas Für und (das) Wider erwägen — взвесить все за и против2. adv -
17 erwarten
v/t ждать, (a. rechnen mit) ожидать; ich kann es kaum erwarten не могу дождаться (Р); wie zu erwarten war как и следовало того ожидать; wider Erwarten вопреки ожиданию; über Erwarten сверх ожидания; über alles Erwarten gut usw. sein превзойти самые смелые ожидания -
18 erwarten
erwarten förvänta, vänta sig; vänta;ein Kind erwarten vänta barn;es ist zu erwarten det är att vänta;wider Erwarten mot förmodan -
19 erwarten
von jemandem po L);das war zu erwarten tego należało się spodziewać;sie kann etwas kaum erwarten ona ledwo może się doczekać (G);wider Erwarten wbrew oczekiwaniom -
20 erwarten
wider Erwarten mimo oder proti očekávání;ich erwarte, dass … čekám na to, aby … (+ prät);das war zu erwarten to se dalo čekat;et kaum erwarten können nemoct se dočkat (G)
См. также в других словарях:
wider Erwarten — entgegen den Erwartungen; unerwartet; unvorhersehbar; ungeahnt … Universal-Lexikon
erwarten — vorausahnen; (von etwas) ausgehen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangs … Universal-Lexikon
wider — vs.; entgegen; anti; gegen; kontra; contra; advers; versus; dagegen * * * wi|der [ vi:dɐ] <Präp. mit Akk.> (geh.): bezeichnet einen Gegensatz, Widerstand, eine Abneigung; gegen: das geschah wider meinen Willen; er handelte wider besseres… … Universal-Lexikon
wider — wi̲·der Präp; mit Akk, meist geschr; gegen, im Gegensatz zu <wider Erwarten>: wider die Vorschrift handeln; etwas ist wider die Abmachung, wider die Natur; etwas geschieht wider Willen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erwarten — Er|wạr|ten , das; s; wider Erwarten … Die deutsche Rechtschreibung
Erwarten — Erwarten, verb. reg. act. 1. Auf etwas warten. 1) Eigentlich. Eines Ankunft erwarten. Wir erwarten ihn schon seit gestern Abends. Man erwartet ihn mit Schmerzen. 2) Figürlich. (a) Aus Gründen vermuthen, daß eine Person kommen oder eine Sache… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wider — wi|der (meist gehoben für [ent]gegen); Präposition mit Akkusativ: das war wider meinen ausdrücklichen Wunsch; wider [alles] Erwarten; wider alle Vernunft; wider besseres Wissen; wider Willen; vgl. aber wieder; das Für und [das] Wider … Die deutsche Rechtschreibung
Sheriff wider Willen — Filmdaten Deutscher Titel Sheriff wider Willen Originaltitel The Sheriff of Fractured Jaw … Deutsch Wikipedia
Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… … Pierer's Universal-Lexikon
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Orphan — Filmdaten Deutscher Titel Orphan – Das Waisenkind Originaltitel Orphan … Deutsch Wikipedia